Последовательный перевод — это тот вид устного перевода, при котором переводчик начинает переводить по­сле того, как оратор перестал говорить, закончил всю речь или какую-то её часть. Докладчик время от времени вынужден делать в речи паузы, необходимые переводчику для перевода сказанного.

translate-nПрофессиональный переводчик обычно уже во время звучания речи формулирует перевод. Последовательный перевод требует удержания пере­водчиком в памяти  значительных сегментов произносимой докладчиком речи.

Устный последовательный перевод обычно используется при проведении мероприятий с относительно небольшим количеством участников. Данный вид перевода единственно возможный при «мобильном» характере коммуникации с большим количеством переездов, передвижений: при работе на промышленных объектах, переговорах с последующими экскурсиями и т. п.

Мероприятия, где обычно применяется последовательный перевод

  • Деловые переговоры
  • Телефонные переговоры
  • Семинары, встречи, круглые столы с небольшим количеством участников
  • Брифинги, пресс-конференции
  • Презентации, выставки
  • Фуршеты, праздничные мероприятия
  • Монтаж и наладка оборудования с участием иностранных специалистов
  • Проведение экскурсий для зарубежных гостей, сопровождение делегаций
  • Судебные заседания, допросы иностранных граждан, любые нотариальные действия с участием иностранных граждан

Одно из полей не заполнено!